λεγει ναι και οτε εισηλθεν εις την οικιαν προεφθασεν αυτον ο ιησους λεγων τι σοι δοκει σιμων οι βασιλεις της γης απο τινων λαμβανουσιν τελη η κηνσον απο των υιων αυτων η απο των αλλοτριων
Select Bible Version
Matthew 17:25
American Standard Version 1901
He saith, Yea. And when he came into the house, Jesus spake first to him, saying, What thinkest thou, Simon? the kings of the earth, from whom do they receive toll or tribute? from their sons, or from strangers?
American Standard Version Strongs 1901
He saith,{G3004} Yea.{G3483} And{G2532} when{G3753} he came{G1525} into{G1519} the house,{G3614} Jesus{G2424} spake first{G4399} to him,{G846} saying,{G3004} What{G5101} thinkest{G1380} thou,{G4671} Simon?{G4613} the kings{G935} of{G575} the earth,{G1093} from whom{G5101} do{G2983} they receive{G2983} toll{G5056} or{G2228} tribute?{G2778} from{G575} their{G846} sons,{G5207} or{G2228} from{G575} strangers?{G245}
Bishops Bible
He sayth: yes. And when he was come into the house, Iesus preuented hym, saying: What thynkest thou Simon? of whom do the kynges of the earth take tribute or toule? of the chyldren, or of straungers?
Geneva Bible
He sayd, Yes; when he was come into the house, Iesus preuented him, saying, What thinkest thou, Simon? Of whome doe the Kings of the earth take tribute, or polle money? of their children, or of strangers?
King James Version 1900
He saith, Yes. And when he was come into the house, Jesus prevented him, saying, What thinkest thou, Simon? of whom do the kings of the earth take custom or tribute? of their own children, or of strangers?
Textus Receptus New Testament
λεγει ναι και οτε εισηλθεν εις την οικιαν προεφθασεν αυτον ο ιησους λεγων τι σοι δοκει σιμων οι βασιλεις της γης απο τινων λαμβανουσιν τελη η κηνσον απο των υιων αυτων η απο των αλλοτριων