ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει καθως γεγραπται περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται καλον ην αυτω ει ουκ εγεννηθη ο ανθρωπος εκεινος
Select Bible Version
Matthew 26:24
American Standard Version 1901
The Son of man goeth, even as it is written of him: but woe unto that man through whom the Son of man is betrayed! good were it for that man if he had not been born. [
American Standard Version Strongs 1901
The Son{G5207} of man{G444} goeth,{G5217} even as{G2531} it is written{G1125} of{G4012} him:{G846} but{G1161} woe{G3759} unto{G444} that{G1565} man{G444} through{G1223} whom{G3739} the Son{G5207} of man{G444} is betrayed!{G3860} good{G2570} were{G2258} it for{G846} that{G1565} man{G444} if{G1487} he{G846} had{G1080} not{G3756} been born.{G1080}
Bishops Bible
The sonne of man truely goeth, as it is writte of him: but wo vnto that man by whom the sonne of man is betrayed: It had ben good for that man, yf he had not ben borne.
Geneva Bible
Surely the Sonne of man goeth his way, as it is written of him: but woe be to that man, by whom the Sonne of man is betrayed: it had bene good for that man, if hee had neuer bene borne.
King James Version 1900
The Son of man goeth as it is written of him: but woe unto that man by whom the Son of man is betrayed! it had been good for that man if he had not been born.
Textus Receptus New Testament
ο μεν υιος του ανθρωπου υπαγει καθως γεγραπται περι αυτου ουαι δε τω ανθρωπω εκεινω δι ου ο υιος του ανθρωπου παραδιδοται καλον ην αυτω ει ουκ εγεννηθη ο ανθρωπος εκεινος