και περι ενδυματος τι μεριμνατε καταμαθετε τα κρινα του αγρου πως αυξανει ου κοπια ουδε νηθει
Select Bible Version
Matthew 6:28
American Standard Version 1901
And why are ye anxious concerning raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
American Standard Version Strongs 1901
And{G2532} why{G5101} are ye anxious{G3309} concerning{G4012} raiment?{G1742} Consider{G2648} the lilies{G2918} of the field,{G68} how{G4459} they grow;{G837} they toil{G2872} not,{G3756} neither{G3761} do they spin:{G3514}
Bishops Bible
And why care ye for rayment? Learne of the Lylies of the fielde, howe they growe. They weery not them selues with labour, neither do they spinne:
Geneva Bible
And why care ye for raiment? Learne howe the lilies of the fielde doe growe: they are not wearied, neither spinne:
King James Version 1900
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:
Textus Receptus New Testament
και περι ενδυματος τι μεριμνατε καταμαθετε τα κρινα του αγρου πως αυξανει ου κοπια ουδε νηθει